Works in Tibetan
dpal ldan shangs pa bka’ brgyud kyi chos ‘byung gser chos zhing gi sa bon
by rdo rje tshe dbang
Works and translations in English
The Autobiography of Jamgon Kongtrul: A Gem of Many Colors
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Richard Barron
Selected works of the Dalai Lama II: tantric yogas of Sister Niguma
by Gendün Gyatso
Translated by Glenn Mullin
Niguma, Lady of Illusion
by Sarah Harding
Contains the following translations :
– ye shes kyi DA ki ma ni gu ma’i rnam thar (The Life Story of Niguma, Dakini of Timeless Awareness)
– sgyu ma lam rim (Stages in the Path of Illusion) and its commentary
– chos drug rdo rje’i tshig rkang (Vajra Lines of the Six Dharmas)
– phyag rgya chen po (Vajra Lines of the Amulet Mahamudra)
– rang grol phyag rgya chen po (Naturally Free Mahamudra)
– lam khyer gyi chos gsum (Three Dharmas to Integrate on the Path)
– dpal ‘chi med ye shes chen po/sems ‘chi med kyi rtsa ba (Glorious Immortal Great Timeless Awareness)
– dpal ‘khor lo sdom pa’i ting ‘dzin gyi dbang bskur/dkyil ‘khor gyi cho ga (Mandala Ritual of Glorious Chakrasamvara)
– dpal ‘khor lo sdom pa myur du sgrub pa (Swift Accomplishment of Glorious Chakrasamvara)
– dpal dgyes pa rdo rje’i dkyil ‘khor gyi cho ga (Mandala Ritual of Glorious Hevajra)
– rtsa kha ‘byed pa’i man ngag (Esoteric Instructions on Opening the Channel)
– rtsa sgor rlung ‘don (Meditation on Channels, Prana, and Such)
– thabs lam gtum mo (Meditation on Inner Heat in the Path of Methods)
– thabs lam rnal ‘byor (Yoga of Meditation in the Path of Methods)
– rtsa brkyang bskum/rang lus rtsa yi ‘khor lo (Channel Chakras of One’s Body)
– ni gu ma’i smon lam bka’ rgya ma/’phags pa smon lam gyi rgyal po (Aspiration Prayer of the Sealed Word – “Kagyama”)
The Treasury of Knowledge
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Kalu Rinpoche Translation Group
Timeless Rapture, Inspired Verse of the Shangpa Masters
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Ngawang Zangpo
Contains a translation of the do ha rdo rje’i tshig rkang dang mgur dbyangs and parts of the brgyud pa’i rnam thar gsol ‘debs
Jamgon Kongtrul’s Retreat Manual
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Ngawang Zangpo
Essence of Ambrosia: A Guide to Buddhist Contemplations
by Taranatha
Translated by Willa Baker
Contains a translation of the skyes bu gsum
Luminous Mind
by Kyabje Kalu Rinpoche
Secret Buddhism: Vajrayana Practices
by Kyabje Kalu Rinpoche
Excellent Buddhism: An Exemplary Life
by Kyabje Kalu Rinpoche
Profound Buddhism: From Hinayana to Vajrayana
by Kyabje Kalu Rinpoche
Foundations of Tibetan Buddhism
by Kyabje Kalu Rinpoche
Gently Whispered: Oral Teachings by the Very Venerable Kalu Rinpoche
by Kyabje Kalu Rinpoche
Foundation of Buddhist meditation, in “Four Essential Buddhist Texts”
by Kyabje Kalu Rinpoche
The Dharma: That Illuminates All Beings Impartially Like the Light of the Sun and the Moon
by Kyabje Kalu Rinpoche
The Chariot For Travelling the Path to Freedom: The Life Story of Kalu Rinpoche
by Kalu Rinpoche and Kenneth I. McLeod
The Illusion of Spiritual Progress, in “Paths to Liberation”
by Matthew Kapstein
The Shangs pa bKa’ brgyud: an unknown school of Tibetan Buddhism, in “Tibetan Studies in Honour of Hugh Richardson”
by Matthew Kapstein
Like An Illusion: Lives of the Shangpa Kagyu Masters
by Nicole Riggs
Contains a translation of the Shangpa masters rnam thar
The Ri-me Philosophy of Jamgon Kongtrul the Great: A Study of the Buddhist Lineages of Tibet
by Ringu Tulku
Translated by Ann Helm
The Shangs pa Bka’ brgyud Tradition, in “Among Tibetan Texts: History and Literature of the Himalayan Plateau”
by E. Gene Smith
Unpublished translations in English
By Denys Rinpoché and Lama Karma (Justin Wall)
rgyud sde lnga’i lha lnga gtso bor bsdus pa’i man ngag bla ma gong ma’iphyag len(The Concise Practice of the Five Deities of the Five Tantras)
phyag chen ga’u ma’i khrid yig (The Instructions of the Amulet of Mahâmudrâ)
ni gu las brgyud pa’i gser chos lnga’i sngon rjes ngag ‘don rdo rje’i tshig rkang byin rlabs ‘od ‘bar (The Preliminary Practices of the Glorious Shangpa Kagyü)
phyag chen ga’u ma’am rang babs rnam gsum (Mahâmudrâ Amulet: The Instructions of the Threefold Natural Settling)
su kha siddhi’i bskyed pa’i lam zab dang chos drug gi khrid yig zung ‘jug myur lam (The Path of Swift Union – the profound path of the generation of the wisdom dākinī Sukhasiddhi and the instuctions of the Six Yogas)
Works and translations in French
Vie de Jamgœun Kongtrul écrite par lui-même
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translation of The Autobiography of Jamgon Kongtrul
Les Chants de l’immortalité, chants de la lignée Shangpa
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Ngawang Zangpo – Christiane Buchet – Tcheukyi Sèngué. Translation of Timeless Rapture, Inspired Verse of the Shangpa Masters
Le Manuel de Retraite de Djamgoeun Kongtrul
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Joy Vriens (translation of Jamgon Kongtrul’s Retreat Manual)
La Voie du Bouddha: Manuel d’étude bouddhiste de la tradition tibétaine
by Kyabje Kalu Rinpoche
Enseignements bouddhistes qui illuminent tous les êtres comme la lumière du soleil et de la lune
by Kyabje Kalu Rinpoche
Trois Enseignements de Kalou Rinpotché
by Kyabje Kalu Rinpoche
Reconnaître le sens de la Vie
by Kyabje Kalu Rinpoche
Yoga Tibétain: Yoga de l’Intériorité
by Kyabje Kalu Rinpoche
Bouddhisme ésotérique
by Kyabje Kalu Rinpoche
Bouddhisme vivant
by Kyabje Kalu Rinpoche
Bouddhisme profond
by Kyabje Kalu Rinpoche
Le Bouddha de médecine et son mandala
by Kyabje Kalu Rinpoche
Instructions fondamentales: Introduction au bouddhisme Vajrayana
by Kyabje Kalu Rinpoche
Paroles et visages de Kalou Rinpoche, lama du Tibet
by Kyabje Kalu Rinpoche
Yoga Tibetain: Nangpé-Yoga ou Yoga de l’intériorité
by Kyabje Kalu Rinpoche
Fondements de la Pratique Spirituelle
by Kyabje Kalu Rinpoche
Le cœur des trois voies
by Taranatha
Translated by Fiorita Delebarre and Patrick Momal. Contains a translation of the skyes bu gsum
Nigouma et Sukhasiddhi, Hagiographies et chants
by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé
Translated by Joy Vriens
Unpublished translations in French
By Denys Rinpoché
ni gu chos drug gi bka’ bcu’i phyag len bklags chog tu bkod pa bde chen myu gu’i phreng ba (partially translated)
shangs pa bka’ brgyud kyi gzhung bka’ phyi ma rnams phyogs gcig tu bsgril ba’i phyag len bde chen snye ma’i chun po (partially translated)
ye shes kyi mgon po’i byin rlabs rjes gnang gi bka’ yig phyogs bsdebs pa tsin+tA ma Ni’i phreng ba (partially translated)
mgon po phyag drug pa snying zhugs dang ‘brel ba’i bla ma’i rnal ‘byor
shangs lugs mkha’ ‘gro sde lnga’i sgrub thabs rjes gnang (partially translated)
ni gu lugs kyi bde mchog lha lnga’i sgrub thabs
ni gu lugs kyi bde mchog lha lnga’i dkyil chog
bde mchog lha lnga’i tshogs kyi ‘khor lo’i cho ga phrin las yar ‘phel
bde mchog lha lnga’i sgrub thabs rnam bshad zab don gsal byed
shangs pa bka’ brgyud kyi zab chos lha bzhi dril sgrub kyi khrid yig ye shes ‘od ‘phro
me tog mkha’ spyod dkar dmar nyams len dbu ma’i mdud ‘grol
mkha’ spyod dkar mo’i tshes bcu’i mchod pa ‘don ‘grigs bltas mchog tu bkod pa
mkha’ spyod dmar mo’i tshes bcu’i mchod pa ‘don ‘grigs bltas mchog tu bkod pa
mkha’ spyod dkar dmar gnyis kyi tshogs mchod dang rjes chog phrin las yar ‘phel
rdo rje rnal ‘byor ma la bstod pa
zab lam ni gu chos drug gi khrid yig zab don thang mar brdal ba
rtsa ba ni gu chos drug gi khrid bsdus stan thog gcig ma’i nyams len ye shes DA ki’i zhal lung
zab lam ni gu chos drug gi gzhung khrid ma mo’i lhan thabs kha skong (partially translated)
phyag chen ga’u ma’am rang babs rnam gsum
ni gu’i yan lag phyag chen ga’u ma’i khrid
phyag drug ye shes mgon po rnams kyi khrid yig
su kha chos drug gi brgyud ‘debs bde chen char ‘bebs
su kha sid+d+hi’i bskyed pa’i lam zab dang chos drug gi khrid yig zung ‘jug myur lam
ni gu ma’i chos drug gi khrid kyi gnad yig snying po kun ‘dus (partially translated)
ni gu’i brgyud ‘debs (gsol ‘debs gnas sbyar ma)
ni gu chos drug gi bla brgyud gsol ‘debs byin rlabs sprin phung
ni gu chos drug gi brgyud ‘debs nyung ‘dus bde chen ‘bebs pa
ni gu las brgyud pa’i gser chos lnga’i sngon rjes ngag ‘don rdo rje’i tshig rkang byin rlabs ‘od ‘bar
shangs pa’i gser chos lnga’i rtsa tshig ‘khrul med rdo rje’i rgya mdud
shangs pa bka’ brgyud kyi zab chos lha bzhi dril sgrub kyi nyams len ye shes rang gsal
khyung po rnal ‘byor gyis mdzad pa’i rab gnas bka’ rgya ma
rgyud sde lnga’i lha lnga gtso bor bsdus pa’i man ngag bla ma gong ma’iphyag len
khro rgyal rta mchog rol pa’i las byang dregs pa kun ‘dul (partially translated)
rta mgrin gsang sgrub kyi las byang dregs pa kun ‘dul gyi zur ‘debs pad+ma rA ga’i phreng ba (partially translated)
gsol ‘debs skor
mgon po phyag drug pa’i sgrub thabs gtor chog phrin las gter mdzod
ye shes kyi mgon po’i gtor chog rgyas pa’i kha skong las bzhi lhun grub
mgon po mthing dkar gnyis kyi mnga’ gsol dge legs sprin phung
ye shes mgon po ‘khor bcas la brten pa’i g.yang ‘gugs phrin las rmu zhags skor gsum
mgon po phyag drug pa’i gtor chog bsdus pa
tshogs mchod
tshogs mchod dngos grub kun ‘byung
bla ma’i gsol ‘debs byin rlabs char ‘bebs
rA ga a s+yas mdzad pa’i ‘jam dpal gyi sgrub thabs rmongs pa mun sel (partially translated)
mdo rgyud nas gsungs pa’i gzungs sngags khyad par can rnams phan yon mdor bsdus dang bcas phyogs gcig tu bkod pa
tshogs gsog gi rim pa dang rjes su ‘brel ba’i sdom gsum gso sbyong thar pa’i them skas las rgyun gyi nyams len bsdus pa (partially translated)
blo sbyong brgyud pa’i gsol ‘debs dad pa’i gdung sel
smon lam cho ga (bzang spyod smon lam partially translated)
rA ga a s+yas mdzad pa’i bde smon (partially translated)
khyung pos mdzad pa’i bsngo ba bka’ rgya ma
gsur mchod ‘dod yon sprin phung
mgon po’i bsnyen sgrub las gsum skong gsol bcas pa’i phrin las rat+na’i bang mdzod (partially translated)
rta mgrin skyer sgang lugs kyi sgrub thabs snying po’i rnam bshad
shangs pa bka’ brgyud kyi bla ma mchod pa’i cho ga yid bzhin nor bu
mkha’ ‘gro sde lnga’i mchod gtor ‘bul ba’i lag len
shangs pa bka’ brgyud kyi brgyud pa’i rnam thar la gsol ba ‘debs pa u dum+ba ra’i phreng ba (partially translated)
rgyud sde lnga’i dkyil ‘khor sgrub pa’i thabs (partially translated)
rgyud sde lnga’i dkyil ‘khor gyi cho ga don gsal rgyas byed (partially translated)
rgyud sde lnga’i dkyil ‘khor chen po dbang bskur mtshams sbyor snang ba’i go ‘byed (partially translated)
rgyud sde lnga’i gtso bsdus kyi bsnyen yig zab don snying po
rgyud sde lnga gtso bsdus bdag ‘jug dang smin grol snying po
lus sbyin zin bris mdor bsdus kun dga’i skyed tshal
ni gu’i ‘khrul ‘khor rtsa ‘grel
chos drug rdo rje’i tshig rkang
sdong po phyag rgya chen po ga’u ma’i rdo rje’i tshig rkang
yal ga ‘chugs med lam khyer rnam gsum gyi rdo rje’i tshig rkang
sems ‘chi med kyi rtsa ba
ni gu ma’i smon lam bka’ rgya ma
lam zhugs kyi gang zag las dang po pa phan pa’i bskyed rdzogs gnad bsdus (partially translated)
gtor chen byin rlabs (partially translated)
chags med ri chos nas khol du phyung ba
mgon po phyag drug pa’i bsnyen sgrub las gsum gyi man ngag zhal shes phrin las lhun grub
skyes bu gsum gyi man ngag gi khrid yig bdud rtsi’i nying khu (partially translated)
phyag chen ga’u ma’i khrid yig
snga dro’i cha la bya ba’i chu gtor gyi rim pa
srog sngags dang shA sa na’i sngags dngos bshad pa
khyung pos mdzad pa’i bkra shis bka’ rgya ma
rten bzhi’i gdam pa thun mong ma yin pa
rmi lam ngan pa bzlog thabs